星期三, 9月 26, 2007

TOG opening

TOG opening弄好了
相對於TO的3週(http://lulastoblog.blogspot.com/2007/07/opening_29.html)
這個從頭到尾只花了...2小時
......GBA萬歲XD



相關的武器防具、魔法技能名稱亦考據完了
(TO的每個名稱也都有考據過原意才翻 不是像美版直接找個單字代替)

TO依舊排版中...請耐心等待

嗯....延期的老毛病又來了
這次乾脆不預測Beta2什麼時候完成了(反正也幾乎沒準過...)
反正完成時自然會把消息貼在blog上就是了

現在排版到整個C路線完畢 之前發現幾個死者宮殿沃倫報告漏譯已補上
說是排版 其實也順便在做3校 由於改了不少字句 時間也因而拉的比較長
因為不想再弄個Beta3出來 所以想盡量把排版等技術無關事項一次弄好
把其他技術性的東西留在正式版解決(雖然好像沒剩什麼要解決的了...)

星期五, 9月 21, 2007

快趴了

因為明天開始就是4天連假 今晚就要回老家過節了
所以昨天自主加班把一堆欠的工作熬夜趕完
一直到剛才才清掉 現在覺得連看螢幕都有點晃動的感覺
幸好友人早上幫我帶了活力早餐(?)
不然我現在應該已經癱倒在椅子上睡著了

這好像是今年最後的4天連假了
難得的長假也該趕一下買了許久 卻又沒空玩的遊戲進度了
目標1:把 persona 3 (不是FES=_=;)的進度突破到5月!!!
目標2:把.....呃(cow 我已經忘了片名)....至少要把曉之女神過到第5關
目標3:TO排版......算了.....現在想只會頭更痛而已....

......希望在我有生之年能看到 persona 3 跟 曉之女神 的破關畫面......


Anyway,
祝各位都能有個愉快的中秋佳節~




..........................................趴噠

星期日, 9月 16, 2007

TOG...開始...

TOG中文化開始了
因為TO剩下的幾乎都是排版 所以短時間沒什麼特別好更新的
事實上 這幾天完全沒碰TO真是讓人神清氣爽(?)
大概會一直休息到中秋連假再動手吧

一個人做中文化的好處就是想從哪開始都可以
所以我都是一邊翻一邊添加缺字的 也因此文字還沒從TO移植
加上TOG原本的字就沒有TO好看
而且明明有16色可用 卻連陰影都沒有...(TO...4色還附陰影...)
所以看起來可能有點不夠精緻
比較讓人頭痛的是原文就常有跳躍式接話的情況發生
就算照實譯也可能不太順....

Anyway
既然開始 我就會盡量想辦法把它弄好些的


其實是"上位牧師"啦

最難翻的其實是開頭 一堆前言不接後語的對話...
由於種種原因...所以我不會花太多時間在TOG上
但是有鑑於它的難度相對低........很多........
沒什麼要破解的 字也在TO就刻好了
所以應該會比TO beta的10個月快.........不少........

星期二, 9月 11, 2007

感謝 & 感想

首先 我要特別感謝以下網友

metore
heika氏
UlyssesLin
三十而
0x14氏
WESKER01

因為有他們 我才能看到這個patch第一階段的完成 m(_ _)m

趁著beta釋出的機會 在此說一下我自己對這個計畫的一些感想吧
TO一直是我最喜歡的遊戲之一
但老實說 我是在中文化的過程中才真正再一次認識它的

一般來說 Video Game中文化大概會包含有四個部分:
翻譯、解析(這個字眼應該比"破解"精準些)、美工、測試

翻譯影響的是遊戲內容的重現度
解析直接關係到可中文化的程度
美工主要是在確保字體的美觀性
測試決定了成品遊戲時的順暢性

現在回想起來 當時莽撞地去做TO中文化真的很蠢
如果我當時有足夠的中文化常識 我想我應該會從TOG先實習
因為...
新手不該去找輛F1學開車啊啊啊啊啊啊!

雖然以前沒有中文化的經驗 但幸好程式與邏輯能力還可以
所以當初就硬著頭皮去解一些壓縮規則了
因為是從binary code推...所以真的是硬著頭皮純靠邏輯解(笑)
老實說 這種猜未知規則的遊戲(?)還蠻有趣的
特別是在有限空間壓回時 更能讓人感受到絕望的滋味(果然是M...)
其中最蠢的當屬http://lulastoblog.blogspot.com/2007/07/opening.html
不提的話 大概沒人知道這些地方其實都改過了吧
TO在解析上的另一個特點就是...特例超多
總是有某些字就是不能出現在某些地方
但這也隱喻了TO程式本身的規劃用心之處
極力透過許多特異方法 來彌補SFC記憶體本身的不足

在翻譯上 因為我是單純的ACG自學日文班(文法特差XD)
所以很多地方是一邊翻字典一邊逐步瞭解內容
在中文化的過程中 我大概重新認識了 TO 60%以上的細節
順便還學了不少日文(感謝巴哈的U氏義工老師XD)

TO的美工嚴格上講起來全都是刻字
而且很該死的做成8x12大小(為了字間間距 其實多數是7x12)
(因為有些字非用8x12不足以表示 所以有些原漢字在字庫中有兩份
兩份間有位移差異 好讓兩相鄰8x12漢字產生間距 只能說松野極其用心 )
不過沒辦法...這個也只能自己刻了
原則上我都盡量依原作的風格來刻
前後刻了多少字我沒真的算過 我想大概在800~1000左右吧(汗)
三位一體的例子在繁體中多的是(蠢、翻...) 四位一體也有(戀、蠻...)
也有那種讓我刻了一個小時的字
("飄"...不愧是世界名著 我已經忘了當初是怎麼想出來的)
只有這種時候我才會感到英文字的好...

整個中文化至今最大的敗筆大概是測試吧
我本來以為這種看畫面決定換行位置與挑錯的工作很簡單
但TO是三路線+多歧選項+100層迷宮(這個連測都來不及測)
一個人測完所需的時間遠出乎我原先預期
畢竟...再怎麼說也有十幾萬個中文字嘛...囧rz
所以請各位再稍待些時日啦

雖然TO在各方面都不太方便中文化
但因為有前面網友的智慧與協助
我才能幸運地(尤其是解析方面XD)呆呆走下去

再次感謝他們 m(_ _)m

==========================================
另外...TOG牛步中文化開始 (至少TO正式版應該會先結束...)
名詞原則上依循TO版 並付三點保證:
1.保證叫得出デネブ
2.保證看得完Ending
3.保證知道中文劇情...(光速逃)

patch寄出了

半小時前寄出了
天亮後 之前有收到確認信卻沒收到patch的人 請來信給我
其他話明早再補充 我要.....趴了......囧rz

同日補充:
已經拿到patch的同好們
如果有遇到畫面當掉的情形 麻煩將當掉前畫面截圖下來寄給我
至於排版上的疏失或錯漏字、句中小部分文字亂碼等
我會自行處理(這部分只是人工疏失、需要時間看而已)
感謝各位的配合

星期一, 9月 10, 2007

正在拖到最後一秒

老實說 劇情還是沒能排完版 最近還是太忙了
不過不想再延了 所以盡量拖到最後一秒 能排多少就排多少...
中秋節後會再寄出排完版的beta2

好累...

順便恭喜王建民勇奪18勝 不枉我看到5點(...還一邊再排版)

星期二, 9月 04, 2007

Patch延期至9月10日

我太嫩了...一個人驗證排版的工作量比我想像中的大
加上上週六、日都在忙於公事 (腰還閃到...Orz)
我不得不把Patch延至9月10日 以便確定沒有不該有的錯誤
好消息是至今找到的都是誤字或字串長度沒調好
沒有什麼真正的麻煩bug出現
所以請來信的朋友再稍待數天 不好意思
如果擔心Patch的真實性 可以參考blog右方的影片
(只有效果值得參考 其它的請不要太認真...尤其是後面......)
...好吧...我承認那影片跟投票一樣...我只是想試試blog的新功能而已...

說到來信...真偽的比例大概是2:3
(原則上我退回去的信都沒再回來過 所以我想我沒抓錯過)
雖然看一些愚蠢的照片也很有趣 但多了就煩了
所以未來照片請拍正面、背面、立姿三張
皆須附紙條於其"上方"
來信通過者就算了 無須補發來信

另外我還收到3~4封希望把SS、PS正版TO列入應募範圍的來信
老實說我在收到第一封信時也曾經為此感到猶豫
因為雖然合情 但是否合理就很難說了(想合法就更不用提了)
不過算了...反正責任請自行承擔
我同意退到接受SS、PS正版TO的底線 想要的人可以來信
我有預感這一定會嚴重增加我驗證照片的負擔
所以照片一樣一律請拍正面、背面、立姿三張
同樣皆須附紙條於其"上方"

最後...記得來信一定要附上的是你的"保證" 而不是你的感謝
最近一堆都是有圖沒保證的...


9/5補充:
因為忘了帶SS版TO來 姑且用別的遊戲代替
你也可以當作這是惡意的展示...(逃)

站姿(可以把CD盒打開撐住 或用別的東西頂住)

正面(請記得打開盒子把光碟片正面亮出來 我只是不想為了拍照而拆封)

背面就隨便了

星期六, 9月 01, 2007

一敗塗地

為了撫慰最近疲憊不堪的身心 順便慶祝TO地獄將結束
不久前我敗了...美品ATH HA-2002...
犧牲了一個連的小朋友...



回來吧! 孩子們!!