星期日, 7月 29, 2007

麻煩的opening完成

除了春節以外 上週是唯一7天內沒有更新的一週
因為遇到了本私人計畫從事以來最麻煩的工作

原本想在經過兩週的前處理後 馬上就能把Opening弄好
沒想到Opening除了文字圖經過壓縮
(這不是問題 畢竟前處理時就解決過一次了)
還另外把每個8x8圖塊另外作indexing 並且"編碼"再貼出
所以會有不同地方參考同一位置 甚至翻轉圖塊的操作發生
因為包括op code、相對位置跟索引值都混合成了可變長度的編碼
害我幾乎快反推不出其規則性
所以花了相當時間在推敲並重新編碼
否則無法在對的位置貼出對的圖塊

本來昨天早上終於將要完成這部分
結果原空間滿了壓不回去 白白浪費一天
(只差約20個區塊 相當於圖中僅僅2個字不到的空間...囧rz)
雖然我自己都會寫好程式以布未壓縮圖
但壓縮這個動作因為要1byte不差填滿原空間
所以我都是"手動"按原規則壓縮回去的!!!

我剛剛才又將二度重新安排過的文字圖以人工壓回
現在已經兩眼無神了...

因為我的破解方式完全是從binary code反推出演算法
漸漸最近開始覺得自己大腦有低階化的傾向了
竟然為了個opening犧牲3週的休息時間...(有一週跑出去玩了:p)


令人意外的是原日文漢字與中文細明體字形幾乎一樣
即使和圖中我所沿用的漢字相比 (古昔力鋼教司闇魔支配時代)
也看不出差異性
雖然因為Opening延遲了進度 (本來這週要二校完4章的)
不過8月底前完成應該還來的及.....
....大....大概吧....

星期一, 7月 16, 2007

麻煩的opening 2

嗯...已經快不知道要怎麼更新了
反正大多是刻字或二校幹嘛的雜事...

然後...雖然上週說把Hermit給縮小了
不過這週想到個方法 又把原尺寸Hermit塞進那個空間了
簡單的說 就是因應圖本身的壓縮規則修改原文字圖樣的位置
使其能有最好的壓縮率 而結果就如下一般

左列:舊結果圖 中列:原圖 右列:新結果圖


看不出來有什麼差吧 但其實位置有很小的變動
就因為這一點變動 壓縮填回之後甚至還有多餘的空間可以用...
至於"古の昔..."已經開始在弄了 下週應該就能看到中文結果了

這麼麻煩的地方其實直接清掉 眼不見為淨就好了
.....越來越覺得這個私人中文化行動已經走火入魔了.....

星期一, 7月 09, 2007

遙遙無期的下一集

今天博客萊寄來了FSS12與戰旗四的中文版
雖然這兩本日文版我都在一出版時就買回來看完了
但是看中文多少還是輕鬆自在的多
相對的...必須要容忍些語言文化上的語感差異
還有自己內心先入為主的譯法就是了
這就是翻譯作品永遠比不上原文的主因之一
你看到的永遠是別人腦中所詮釋的原作 而不是第一手原作了

在作TO中文化時沒有直接拿已翻好的現成文稿來用(而且是品質好的)
而寧願多花四個月的原因就在上面
無關乎效率 無關乎顏面 甚至無關乎好壞
只是因為唯有這樣 我自己才不會覺得句子有一絲的"違和感"在裡面
這樣才是我記憶中玩的TO 用糟糕一點的話來說...
就是即使是染上顏色 也要染上自己的顏色(爆)

再把話題拉回來
為什麼我喜歡的作品都處在作者自主停載的狀態
TO:好不容易版權轉移到SE 松野就離開了
FSS:好不容易12出了 永野就在1頁都沒再出的情況下跑去玩動畫
星界:之前跑去出別套小說 好不容易出了話講一半的4後 續作又渺無音信

在沒有新的東西可以看的情況下
我終於跟博客萊訂了我之前從沒想過會訂的一類書

少女漫畫.....桜蘭高校ホスト部

我想我還真的是蠻喜歡這種おばか系的動漫畫...
只是少女漫畫的封面....實在還是讓我很無力

麻煩的opening

今天都在弄opening圖像文字的"預‧預置動作"
比起上週的勝利條件 這個麻煩10倍(投資報酬率已經谷底了...)

因為這次會與其他地方編碼交互參考 (其他編碼多是自體內參考而已)
所以清掉原文字 相對也會清掉很多其他不需清的東西
所以在布預置空間給opening圖像文字前
反而要先填完其他受干擾的圖 (為了一張圖要多改五張圖... 真是...)
又由於原空間有限 我不可能在資訊增加下壓的比原本圖小

所以...我只好把Quest商標以外的字間距縮小
Hermit那張圖也順便縮小啦!!!
(曾想過放棄改Hermit 直接填上私人訊息 不過後來還是尊重原作好了)

左列:新圖 中列:原圖 右列:干擾圖


這樣一來 "古の昔..."終於可以不受干擾的改成中文啦
(其實這也是我最想改成中文的地方...)