星期二, 5月 22, 2007

TO‧4章劇情突入中(2/4)

呼...昨晚翻完禁斷的姊弟告白(?)部分了
希望再過3個禮拜就能把全文翻完
反倒是巴哈那邊的連載(?)很難跟上...(因為要再校才會貼出)
昨晚找到松野之前構想的Ogre Battle第6章與第8章情報
有興趣的人可以先去巴哈OB版看看 蠻有趣的
(跟我自己的終章預想還蠻合的耶~)





結果我還是標了台N64回來....

9 則留言:

记录博客 提到...

请问下,现在完成到那一章了?

Lula 提到...

As title

四章的一半

记录博客 提到...

我没有正版的皇骑,怎么样才能使用/测试您的成果呢?

Lula 提到...

Ans:不能.

匿名 提到...

最近才在巴哈版發現您的大作,真的是很讓人感動呀 ┬_┬ ,說真的皇騎系列我一直最喜歡的就是2代(不論是系統、設定、劇情、音樂,在我心中都可以排前三名),當初年紀小日文不好的時候還買了好多種攻略本來看劇情,能中文化真的是很讓人感動的大工程呢;雖然我的正版遊戲因為家裡遭小偷被幹走了(PS的啦,SFC我沒買到卡帶),但是還是非常支持您的行動 XD (劇情翻譯檔可不可以給我一份做為收藏呀 ^^ 以前疾風之狼的翻譯有些地方怪怪的)

Lula 提到...

我自己也收了很多皇騎系列的東西
每一代(OB、TO、OBG、OB64、TOG)正版都在
(...對應主機倒是大多賣了)
每一代也都至少會收一本原文攻略
TO收的最全
大概收了近10本不同中日文攻略、海報、OST
除了兩本日文攻略跟玻璃南瓜、音樂盒外
TO關連物大概都收了...

劇情翻譯檔的話 暫時只有在巴哈慢速po出中
雖然我手上是已經快翻完了
不過還要經過二校跟一些ROM本身的考量處理
如果有人想要完整修訂過的翻譯檔
時間上應該反而會比patch本身還慢就是了

疾風的劇情書只有C路線
有些地方確實跟原句內容有出入
而且有漏掉整段句子的情形發生
本來那本書也是我翻譯的核對資料之一
後來乾脆捨棄不用了

匿名 提到...

老實說其他幾代我倒是沒有很喜歡,我當初開始玩TO就是因為被畫風所吸引(遊戲中女牧師的臉真的超正的呀 XD),所以有關TO的攻略我也買了一大堆(日文的3本,中文的3本);另外問一下你說的玻璃南瓜長甚麼樣子呀?我有聽說過消息但是沒有看過實物

Lula 提到...

玻璃南瓜↓
http://page8.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/h51673027
↑10小時後拍賣終結

其他幾代...我也主要是愛屋及烏的關係...

匿名 提到...

靠........這種東西要20000羊......就算我對TO的熱情再高也買不下這種東西呀.....如果是TO的設定資料集的話,30000羊我都買得下手 XD ;以前玩TO一個很大的樂趣就是地圖上隨便點個地方都有說明,可以看得出設定資料真的很龐大,可是居然都不出設定集囧